Skip to content

April 15, 2010

13

ਫਿਰਦੇ ਨੇ

ਆਪ ਕਟਾ ਕੇ ਵਾਲ਼ ਬਲੀਚ ਕਰਾਉਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ
‘ਕਲਚਰ ਬਚ ਜਏ’ ਕੁੜੀ ਦੀ ਜੀਨ ਲਹਾਉਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ

ਸ਼ੌਂਕੀ ਸਾਹਿਤ ਦਾ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਲੱਭਿਆਂ ਮਿਲ਼ਦਾ ਨਹੀਂ
ਪਰ ਮੋੜਾਂ ਤੇ ਮੀਲ ਪੱਥਰ ਲਗਵਾਉਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ

ਕਈ ਵਾਰੀ ਦਿਲ ਏਨਾ ਦੁਖੇ ਕਿ ਹਾਲਤ ਪੁੱਛੋ ਨਾ
‘ਪੰਜਾਬੀ’ ਜੱਜੇ ਪੈਰ ‘ਚ ਬਿੰਦੀ ਪਾਉਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ

ਸਾਂਝੀ ਬੋਲੀ ਸਾਂਝੀ ਧਰਤੀ ਸਾਂਝੇ ਪਾਣੀ ਤੇ
ਧਰਮ ਦੀ ਕੂਚੀ ਲੈ ਕੇ ਲੀਕਾਂ ਵਾਹੁਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ

ਸੂਝਵਾਨ ਤਾਂ ਡਰਦੇ ਹੀ ਇਸ ਵੱਡੇ ਟੋਲੇ ਤੋਂ
ਪੇਪਰ ਤੁੰਨ ਝੋਲ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜਾਨ ਬਚਾਉਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ

ਗੀਤਾਂ, ਗਜ਼ਲਾਂ ਗਲਪ ਬਿਨਾ ਕੀ ਬਚੂ ਪੰਜਾਬੀ ਦਾ
ਪਤਾ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਇਸ ਤੇ ਮਰਨ ਮਰਾਉਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ

-ਸੰਗਤਾਰ

13 Comments Post a comment
  1. sharan dhaliwal
    Apr 15 2010

    veer g sahi gall aa…

  2. Apr 15 2010

    Bahut khoob janaab,, is that new song 2

  3. inderjeet
    Apr 15 2010

    wadia bhaji bht wadia

  4. Goldy Dang
    Apr 15 2010

    Wah ji wah!! kya baat hai!!!

  5. Goldy Dang
    Apr 15 2010

    Wah g wah kyaa baat hai!! really nice!!

  6. Pammi halluwal
    Apr 16 2010

    I hope you read all the comments
    As I am still waiting for the response from previous ones……….
    Great poetry…….

  7. Tejpal
    Apr 17 2010

    ਥੋਡੀ ਤਿਕਡੀ ਕੋਲ ਹੈ ਗੁਣ ਕਲਾ ਦਾ
    ਓ ਭੁੱਲ ਜਾਣ ਜੋ ਥੌਨੁੰ ਲਾਉਣ ਨੁੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ |

  8. Singh
    Apr 18 2010

    Too good bhaji…

    ਸ਼ੌਂਕੀ ਸਾਹਿਤ ਦਾ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਲੱਭਿਆਂ ਮਿਲ਼ਦਾ ਨਹੀਂ
    ਪਰ ਮੋੜਾਂ ਤੇ ਮੀਲ ਪੱਥਰ ਲਗਵਾਉਣ ਨੂੰ ਫਿਰਦੇ ਨੇ

    Bohat hee sohna likhya je…
    But I was expecting something related to Vaisakhi, when I visited your blog. Nevertheless good job… keep it up !

  9. Apr 19 2010

    Dear Singh, thanks for reminding me. I have just posted a post on Vaisakhi.

  10. Apr 19 2010

    Roman Transliteration:

    phirdē nē

    āp kaṭā kē vāḷ balīch karāuṇ nūṅ phirdē nē
    ‘kalchar bach jaē’ kuṛī dī jīn lahāuṇ nūṅ phirdē nē

    shauṅkī sāhit dā tāṅ itthē labbhiāṅ miḷdā nahīṅ
    par mōṛāṅ tē mīl patthar lagvāuṇ nūṅ phirdē nē

    kaī vārī dil ēnā dukhē ki hālat pucchō nā
    ‘pañjābī’ jajjē pair ‘ch bindī pāuṇ nūṅ phirdē nē

    sāñjhī bōlī sāñjhī dhartī sāñjhē pāṇī tē
    dharam dī kūchī lai kē līkāṅ vāhuṇ nūṅ phirdē nē

    sūjhvān tāṅ ḍardē hī is vaḍḍē ṭōlē tōṅ
    pēpar tunn jhōḷē vich jān bachāuṇ nūṅ phirdē nē

    gītāṅ, gazlāṅ galap binā kī bachū pañjābī dā
    patā nahīṅ, par is tē maran marāuṇ nūṅ phirdē nē
    -saṅgtār

  11. pritpal singh sidhu
    Sep 10 2010

    3ja sheyar kamaal a

  12. reet pannu
    Nov 28 2010

    sat sri akal sangtaar veer jiiii
    tuseta bahut vadiya galkitti aaaaa
    jiii karda aaunde jande punjabi munde nu khad ke bhasan deva te akal tikane lea deva
    bilkul sahi aaaa
    kivenkudiyan bani firde ne
    aavda ta sbeachar hi bhul gae ne

  13. Dec 22 2010

    Shahmukhi Transliteration:

    پھردے نے

    آپ کٹا کے وال بلیچ کراؤن نوں پھردے نے
    ‘کلچر بچ جئے’ کڑی دی زین لہاؤن نوں پھردے نے

    شونقی ساہت دا تاں اتھے لبھیاں ملدا نہیں
    پر موڑاں تے میل پتھر لگواؤن نوں پھردے نے

    کئی واری دل اینا دکھے کہ حالت پچھو نہ
    ‘پنجابی’ ججے پیر ‘چ بندی پاؤن نوں پھردے نے

    سانجھی بولی سانجھی دھرتی سانجھے پانی تے
    دھرم دی کوچی لے کے لیکاں واہن نوں پھردے نے

    سوجھ وان تاں ڈردے ہی اس وڈے ٹولے توں
    پیپر تنّ جھولے وچّ جان بچاؤن نوں پھردے نے

    گیتاں، غزلاں گلپ بنا کی بچو پنجابی دا
    پتہ نہیں، پر اس تے مرن مراؤن نوں پھردے نے

    -سنگتار

Share your thoughts, post a comment.

Note: HTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to comments

WordPress Blog
WordPress Themes
WordPress Themes