ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਿਸਾਖੀ ਦੇ ਦਿਨ ਉੱਤੇ,
ਲੱਖਾਂ ਲੋਕ ਅਨੰਦਪੁਰ ਸਾਹਿਬ ਆਏ।
ਪਹਿਲਾਂ ਪੰਜ ਫਿਰ ਕਈ ਹਜ਼ਾਰ ਉੱਠੇ,
ਜਿਹੜੇ ਗੁਰੂ ਪਿਆਰੇ ਕਹਿ ਗਲ਼ ਲਾਏ।
ਅਸਾਂ ਤੁਸਾਂ ਦੇ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨ ਹੋਏ,
ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਕੌਮ ਦਾ ਨਾਮ ਜਿਉਂਦਾ,
ਗੱਲਾਂ ਦੱਸਿਆ ਕਰੋ ਇਹ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ,
ਸੂਰਜ ਚਮਕਦਾ ਕਿਤੇ ਨਾ ਮਿਟ ਜਾਏ।
-ਸੰਗਤਾਰ
Posted on April 19th, 2010 by Sangtar
Filed under: Gurmukhi, Poetry, Punjabi, Punjabi Language, Punjabi Poetry, Roman, Sangtar

Roman Transliteration:
visākhī
ikk vār visākhī dē din uttē,
lakkhāṅ lōk anandpur sāhib āē.
pahilāṅ pañj phir kaī hazār uṭṭhē,
jihṛē gurū piārē kahi gaḷ lāē.
asāṅ tusāṅ dē laī kurbān hōē,
rakkhaṇ vāsatē kaum dā nām jiundā,
gallāṅ dassiā karō ih bachchiāṅ nūṅ,
sūraj chamakdā kitē nā miṭ jāē.
-saṅgtār
SANGTAR veere bahut khoob likhya ,,,
plz ajj de ehna siyasatdana te v kuj likho ,,,jihnu sunke shayad ae sudar jaaan plz
Great bhaaji!!! How was vaisakhi ?
Very Nice..!! Bachean nu dasea Karo
wad tiyan kankai sir chad aiya visak,
oh lut lo nazare rab mehar karu ap,
oye jatti e aie visahi,
chal chalie anandpur sahab
nice` vir ji