Skip to content

April 19, 2010

7

ਵਿਸਾਖੀ

ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਿਸਾਖੀ ਦੇ ਦਿਨ ਉੱਤੇ,
ਲੱਖਾਂ ਲੋਕ ਅਨੰਦਪੁਰ ਸਾਹਿਬ ਆਏ।
ਪਹਿਲਾਂ ਪੰਜ ਫਿਰ ਕਈ ਹਜ਼ਾਰ ਉੱਠੇ,
ਜਿਹੜੇ ਗੁਰੂ ਪਿਆਰੇ ਕਹਿ ਗਲ਼ ਲਾਏ।
ਅਸਾਂ ਤੁਸਾਂ ਦੇ ਲਈ ਕੁਰਬਾਨ ਹੋਏ,
ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਕੌਮ ਦਾ ਨਾਮ ਜਿਉਂਦਾ,
ਗੱਲਾਂ ਦੱਸਿਆ ਕਰੋ ਇਹ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ,
ਸੂਰਜ ਚਮਕਦਾ ਕਿਤੇ ਨਾ ਮਿਟ ਜਾਏ।

-ਸੰਗਤਾਰ

7 Comments Post a comment
  1. Apr 19 2010

    Roman Transliteration:

    visākhī

    ikk vār visākhī dē din uttē,
    lakkhāṅ lōk anandpur sāhib āē.
    pahilāṅ pañj phir kaī hazār uṭṭhē,
    jihṛē gurū piārē kahi gaḷ lāē.
    asāṅ tusāṅ dē laī kurbān hōē,
    rakkhaṇ vāsatē kaum dā nām jiundā,
    gallāṅ dassiā karō ih bachchiāṅ nūṅ,
    sūraj chamakdā kitē nā miṭ jāē.
    -saṅgtār

  2. Tejpal
    Apr 19 2010

    SANGTAR veere bahut khoob likhya ,,,
    plz ajj de ehna siyasatdana te v kuj likho ,,,jihnu sunke shayad ae sudar jaaan plz

  3. Goldy Dang
    Apr 19 2010

    Great bhaaji!!! How was vaisakhi ?

  4. Jas
    Apr 19 2010

    Very Nice..!! Bachean nu dasea Karo

  5. navi badrukhan
    Apr 20 2010

    wad tiyan kankai sir chad aiya visak,
    oh lut lo nazare rab mehar karu ap,
    oye jatti e aie visahi,
    chal chalie anandpur sahab

  6. harmanvir singh
    Jul 19 2010

    nice` vir ji

  7. Dec 22 2010

    Shahmukhi Transliteration:

    وساکھی

    اک وار وساکھی دے دن اتے،
    لکھاں لوک انندپور صاحب آئے۔
    پہلاں پنج پھر کئی ہزار اٹھے،
    جہڑے گورو پیارے کہہ گل لائے۔
    اساں تساں دے لئی قربان ہوئے،
    رکھن واسطے قوم دا نام جیوندا،
    گلاں دسیا کرو ایہہ بچیاں نوں،
    سورج چمکدا کتے نہ مٹ جائے۔

    -سنگتار

Share your thoughts, post a comment.

Note: HTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to comments

Weboy
WordPress Themes
WordPress Themes